- 句子结构:
- 原句:Causal adverbial clauses have a specific structure in English.
- 翻译:原因状语从句在英语中有特定的结构。
- 连词的选择:
- 原句:Use subordinating conjunctions like “because,” “since,” or “as” to introduce causal clauses.
- 翻译:使用从属连词,如 “because”(因为)、”since”(因为)或 “as”(因为),引导原因从句。
- 表达原因:
- 原句:Clearly express the reason or cause behind the action in the main clause.
- 翻译:清楚地表达主句中动作背后的原因或原因。
- 句子语序:
- 原句:Note that the word order may change in a causal clause.
- 翻译:注意原因从句中单词的顺序可能会改变。
- 语气和逻辑关系:
- 原句:Pay attention to the use of the indicative mood and the logical relationship between the main clause and the causal clause.
- 翻译:注意使用陈述语气以及主句和原因从句之间的逻辑关系。
学习原因状语从句时,需要关注这些方面,以确保正确地表达原因和句子的语法结构。
1. 引导原因状语从句的从属连词主要有because, as, since, seeing (that), now (that)等:
They can’t have gone out because the light’s on. 他们不可能出去了,因为灯还亮着。
Since you are going, I will go. 既然你去,我也去。
Now that we are alone, we can speak freely. 现在我们单独在一起,可以随便谈了。
2. 除以上提到的大家比较熟悉的引导原因状语从句的从属连词外,when有时也可引导原因状语从句,其意“既然”。如:
I can’t tell you when you won’t listen. 既然你不想听,我就不告诉你了。
3. 有关原因状语从句还应注意以下几点:
(1) as 与 since, now that 一样表示双方都知道的原因,通常位于主句前,且均不可用于强调结构被强调。
(2) 当表示直接的因果关系,回答 why 时,或有 only, just, all, partly, not, but 等副词修饰时,或用在强调结构中都只能用 because。
(3) for 有时也可引出表示原因的分句,但它只能位于后面,对前一分句加以解释或推断。
(4) 不要受汉语意思影响将表示“因为”的连词与表示“所以”的 so 连用。